24小时业务专线:010-81202481

工程技术翻译

公司翻译向数百个大型石油化工、电力能源、汽车、冶金、环保、油气勘探、生物医药等等工业项目提供了全方位技术翻译解决方案,积累了众多杰出业绩和成功翻译案例。

翻译资料贯彻可行性研究、项目设计、招投标、施工、设备安装调试、投产、运行、改造、技术创新、新产品研发等等各个阶段。单个项目翻译数千个文件到数万个技术文件不等,涉及到建筑、电气、机械、仪表、自动控制、化学、环保、财经、法律等40余个主要专业,涵盖英语、日语、法语、德语、俄语等等10余个主要语种。

经通过这些项目的整合,公司已经建立起来一支专业齐全、业务过硬的工程技术翻译队伍,能够满足大多数工业领域的多语种专业技术翻译需要。

商务会议翻译

在国际商务活动中,口译人员是会议成功与否的关键之一。公司翻译公司的专业口译团队和丰富的商务口译服务经验能确保您的国际商务活动没有语言沟通的障碍。

公司翻译能够为投资、汽车、环保等等各个领域的客户提供商务口译服务、陪同口译、交替口译和同传口译。公司翻译的译员都是经过国家权威部门考试合格并持有专业口译资格证书,并且在相关领域已经积累了数百次的会议翻译经验。公司翻译的资源调配部门将针对客户的不同需求做最合适的译员安排。

石油地质化工

石油地质化工,是我公司的优势之一。从上游前期勘探、钻井、开发、油服,到中油集输、炼化、再到下游销售,我们都有着深刻的了解和充分的人力资源做支撑,因此,我公司在石油地质化工行业,拥有稳定的客户。

翻译文档:

国际国内企事业单位的招投标文件、设计文件;政府机构、国际组织、国际国内企业行业开发的种类施工标准;SEG年会、EAGE论文;各大专院校的设计、论文、培训材料;一般材料。

翻译领域:

钻井、物探、地质、油服、建增产;炼油、油气集输;油品销售;天然气存贮等;煤田开采;钾盐开采,各类矿产生产等。

解决方案:

  • 1、强大的全职翻译队伍

    a) 2名高级外籍校对:1位英国(>20年翻译经验)+1位加拿大 (>15年石油行业翻译经验);

    b) 3位博士担任技术咨询师:1位钻井工程师+1位地球物理师+1位经济师;

    c) 4位硕士翻译校对师:1位IT工程师+1位地质师+1位HSE工程

    d) 4位硕士翻译校对师:1位IT工程师+1位地质师+1位HSE工程 师+1位会计师;

    e) 4位全职翻译:2位>20年经验,1位>10年经验,1位>5年经验;

    f) 3个翻译组:普通翻译组、技术翻译组、小语种翻译组。

  • 2、强大的人力资源网络

    a) 在翻译及技术领域建立了广泛的合作关系和伙伴关系:

    b) 与名校建立了合作关系

  • 3、TRADOS 大型记忆库纳入以往项目中的高质量翻译文圣文,可有效实现稿件的术语统一和词语校对,确保符合行业表达习惯。
  • 4、规范化的翻译流程,从获得资料开始到交稿为止,进行全程质量控制。采用两级校对机制,确保译文的质量。

HSE

二十世纪九十年代初,健康、安全、环保管理理念开始在中国传播。以人为本、保证生命财产安全、保护生态环境,已经成为生产施工必须满足的条件。HSE管理体系建设也逐渐开始,如今,管理体系认证更是成为企业准入的一项指标。因此,翻译需求也随之而来。

翻译文档:

国际国内企业的招投标文件、设计文件;为船级社、标准认证机构翻译各类国际标准;帮助企业准备每年的认证材料;翻译政府、企业、行业标准;HSE培训材料等;专业论文翻译。

翻译领域:

质量、安全、环保管理体系认证类翻译;石油化工地质及医疗器械、建筑、施工设计、汽车、机械、航天等行业的HSE标准及设计翻译;各类HSE标准、法律、法规翻译。

解决方案:

  • 1、目前HSE小组成员均由有HSE管理资质,具有十年以上行业专业翻译经验,能够准确理解专业术语和行业知识,可产出优质的专业译文。
  • 2、TRADOS 大型记忆库纳入以往项目中的高质量翻译文圣文,可有效实现稿件的术语统一和词语校对,确保符合行业表达习惯。
  • 3、规范化的翻译流程,从获得资料开始到交稿为止,进行全程质量控制。采用两级校对机制,确保译文的质量。

能源化工

随着经济快速发展,我国对能源的需求迅猛增长,已成为仅次于美国的世界第二大石油消费国,预计到2020年,石油的对外依存度有可能接近60%。在上游方面,国内油气企业纷纷参与中东、非洲、俄罗斯等地区油气勘探,并且与国际石油巨头合作开发南海、东海和四川盆地的油气资源 。在中下游方面,由众多跨国企业投资的世界级石油化工项目纷纷落户中国,具有世界级规模和国际竞争优势的上海化学工业园区、南京化学工业园区、惠州大亚湾等国家级石化基地发展得更是如火如荼。大型能源化工项目属于资金和技术密集型企业,投资从数十亿到数百亿不等,需要引进先进的关键工艺和设备,每早投产一日便可以产生数百万的效益,因此专业和迅捷的翻译支持服务变得非常重要。

翻译文档:

生产工艺,操作手册,安装手册,设计文件,维修手册,专利技术,产品目录,国际标准,行业标准,合同技术附件,项目管理,环评报告,FSR报告,招投标文件。

翻译领域:

凭借专业品质和卓佳声誉,公司赢得了越来越多的跨国工业企业客户。如今,超过半数的新客户为原客户推荐而来,老客户不断介绍新客户,公司在能源化工翻译领域打下了牢固的基础。如今,公司客户已经遍及整个能源化工产业链,均为石油勘探、石油和天然气输送管线、石油化工、精细化工、高分子材料、天然气化工、无机化工、煤化工、医药、建筑材料等行业的知名跨国公司。

解决方案:

能源化工翻译小组译员均由具有人均20年以上从业经验的专业翻译和译审构成,能够准确理解专业术语和行业知识,产出高质量的专业译文。

TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及40多万条能源化工行业术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。

机电制造

机电装备制造业是经济社会发展的支柱性和战略性产业,高度发达的装备制造业是实现工业化的基础条件。装备制造行业的竞争日趋激烈,一方面外资企业不断在中国本地设立和扩建工厂,另一方面具有自主创新能力的一些国内大型制造企业应经能够出口成套设备。随着相关产品的生命周期不断缩短、生产制造日渐趋于全球化,企业需要不断创新和消化吸收先进技术,因此“准确并迅速翻译技术资料”变得越来越重要。

翻译文档:

生产工艺,操作手册,安装手册,设计文件,维修手册,专利技术,产品目录,国际标准,行业标准,合同技术附件,项目管理,环评报告,FSR报告,招投标文件

翻译领域:

输变电设备,汽电联产机组,水泥设备,核电机组,环保设备,造纸设备,数控机床,医药机械,金属冶炼,矿山设备,汽车及其零配件,船舶设备,工厂建设,制造工艺,工程建筑机械,铁路交通设备,纺织设备,飞机制造,海洋油气设备,石化专用设备

解决方案:

机电制造翻译小组译员均由具有人20年以上从业经验的机电专业翻译和译审构成,能够准确理解专业术语和行业知识,产出高质量的专业译文。

TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及40多万条机电制造行业术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。 TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及40多万条能源化工行业术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。

财经法律

现如今,在宏观经济走向和宏观调控走向使得财政政策受到越来越多的关注,财政政策在未来的宏观经济调控中将发挥更大的作用,另一方面,经济全球化的浪潮下,国际间的交流合作也更加频繁, 在这个过程中涉及的财经法律领域也越来越宽广和深入, 例如:国内公司要在境外上市、境外银行在国内的经营,风险投资公司、基金的运作,对外合资合作等。在这种情况下,翻译需求就随之而来。

翻译文档:

国际企业年报翻译,上市公司年报翻译,注册商标翻译,行业标准翻译,诉讼仲裁翻译,质量认证证书翻译,资信证明翻译,财务报告翻译,会计报表翻译,资产评估报告翻译,上市公司年报翻译,IPO招股说明书翻译,商业计划报告翻译,招商材料学术翻译,评估报告学术翻译,招标书翻译,投标书翻译,政府法律文件翻译,招股说明书翻译,专利资料翻译,政府公文翻译,金融财经教科书翻译,国家级招标语件翻译,政府和国际组织。

翻译领域:

经济类翻译,贸易类翻译,商务类翻译,金融类翻译,税务类翻译,文学类翻译,新闻类翻译,电子类翻译,通信类翻译,化工类翻译,投资类翻译,汽车类翻译,机械类翻译,建筑类翻译,医药类翻译。

解决方案:

  • 1、目前财经法律翻译小组由人均10年以上从业经验的财经法律专业翻译和译审构成,能够准确理解专业术语和行业知识,产出高质量的专业译文。
  • 2、TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及40多万条财经法律行业术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。
  • 3、规范化的翻译流程。从获得资料开始到交稿全过程进行质量的全面控制. TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及40多万条机电制造行业术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。 TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及40多万条能源化工行业术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。

生物医药

从世界生物医药产业发展趋来看,生物医药产业正快速由最具发展潜力的高技术产业向高技术支柱产业发展,生物医药产业化进程明显加快,全球生物医药产业快速增长。

西方医药公司需要利用成功的医药翻译,进行宣传将产品打入中国市场,中国的企业也更需要利用专业翻译加强宣传,让自己的医药产品推向国际化…专业医药翻译需求的增多,日趋激烈的国际化市场竞争,专业分工的细化和深化对医药翻译提出了前所未有的挑战,医药翻译行业迫切需要专业化。

翻译文档:

学科研究成果及论文翻译,医药网页及网站翻译,药品说明书翻译,药典资料翻译,临床试验资料翻译,医疗设备翻译,技术规范翻译,操作及维修手册翻译,研发资料及检测报告翻译,产品简介翻译,医学文献翻译,学术报告翻译,技术开发翻译,科技资料翻译,临床研究报告翻译。

翻译领域:

中西医学研究成果,论文,医疗设备/器材/耗材,保健品,化妆品,医学美容,食品卫生,兽医药学,宠物驯养,畜牧学,医疗,医药网页及网站,医学科普,公共卫生,养生保健。

解决方案:

公司翻译具备一整套交叉审校的体制,负责译审的人员包括医学博士、药学博士、母语译审等,保证为客户提供满意的翻译。翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥生物医学翻译项目的管理和分析能力。

翻译项目组成员严格按照翻译质量控制体系、规范化的翻译运作流程和独特的翻译审核标准。

专利翻译

随着专业专利翻译需求的增多,翻译工作中不仅要求语言流畅,客户对专业程度、术语准确性的要求也越来越高,为了保障专利翻译的专业性和准确性,为客户提供及时、准确、规范的专利翻译服务,公司翻译建立了由专业人才组成的专业专利翻译项目组,以更专业的翻译能力服务于中外客户。

翻译文档:

  • 各类合同
  • 信函
  • 技术资料、规范
  • 机器使用说明书
  • 专利公报
  • 拒绝理由通知书
  • 法院有关文件
  • 优先权证明书
  • 保密合同书
  • 财务评估报告
  • 公证材料
  • 起诉书
  • 答辩书
  • 各类论文
  • 专利说明书
  • 上诉书
  • 宣誓供述书
  • 补充书
  • 可行性研究报告
  • 软件使用说明书
  • 专利局手续材料
  • 复议申请书
  • 口头申辩笔录
  • 鉴定书
  • HSE文件
  • 中间处理资料
  • 专利使用合同书
  • 委托书
  • 判决书
  • 意见书

翻译领域

  • 石油上中下游
  • 成像处理
  • 自动控制机械
  • 锻造
  • 计算机
  • 锅炉
  • 半导体
  • DNA重组技术
  • 煤炭
  • MRI
  • 整个化工领域
  • 计测仪器
  • 机器人
  • 新材料
  • 电子通讯
  • 电梯
  • 液晶
  • 遗传因子克隆
  • 非铁金属
  • 超导体
  • 地质
  • 土木
  • 加工机械
  • 冶金
  • 数字通讯
  • 核电
  • 光学
  • 生物高分子
  • 密码系统
  • 耐震结构
  • 勘探
  • 建筑
  • 电镀
  • 钢铁
  • 汽车
  • 玻璃
  • 生物材料
  • 电梯
  • 激光测量
  • 商务合同
  • 测量
  • 机械工程
  • 铸造
  • 材料
  • 船舶光学
  • 空调设备
  • 生物技术
  • 医疗仪器
  • 激光应用仪器
  • 商业模式专利

解决方案:

  • 1、目前专利翻译小组由人均20年以上从业经验的专利翻译和译审构成,能够准确理解专业术语和行业知识,产出高质量的专业译文。
  • 2、TRADOS大型记忆库纳入以往项目中高质量翻译文本以及大量的专利翻译的术语,可有效实现稿件的术语一致性和词语校对,保证符合行业表达习惯。
  • 3、规范化的翻译流程。从获得资料开始到交稿全过程进行质量的全面控制。